|
Turkey: Stories in Turkish from banned
Kurdish books
21.12.2005
|
|
|
|
ISTANBUL Dec.20 (DIHA) - Evrensel Publishing has
published an anthology of Kurdish stories with
Turkish translations. The book entitled as
'Anthology of Stories in Kurdish' includes stories
of political expatriates as well as those of the
Kurdish in four countries.
Evrensel Publishing, which has published 14 books
including Kurdish Tales, Kurdish Rebellions, Dimdim
Castle, Evdalê Zeynikê in the scope of Kurdish
History and Culture, has produced 'Anthology of
Kurdish Stories'. There are names of those dealing
with stories since the beginning of 20th century, in
the book where there is one story from each of the
43 authors. The anthology can be divided into three
bases as subject, history and places where the
authors live.
Contradiction of modern and traditional
The stories, where the social, political, economic,
cultural and religious conditions of the places the
Kurdish inhabit are reflected from different
perspectives, include features of the urban Kurdish
that have been introduced into modernity as well as
the traditional Kurdish villager. Sections from
lives of Kurdish people stuck between tradition and
modernity are dealt with in the book where the
stories have a common feature of social realism. The
main subject matter of the stories is problems the
Kurdish live with the states where they live, as
well as they did among themselves. We meet the
conflict of the individual unlike those where we see
clashes of landowner and the peasant, woman and man,
the poor and the wealthy, the good and the bad.
Kurdish stories since early 20th century
While it is generally accepted that early 20th
century is the point when Kurdish story began, some
indicate Melê Mehmûdê Beyazidî's work called 'Mem û
Zîn' and some think Fuat Temo's story in 1912 as the
first example. 'Anthology of Stories in Kurdish'
includes stories written since early 20th century up
to today. There are authors like H. Kovan Baqi, Pir
Rüstem, Jan Dost, Hesenê Metê, Bavê Nazê, Sima
Semend from 1950's up to day, as well as Celadet Eli
and Kamuran Bedirxan, Qedrican, Hesen Qýzýlci,
Nuredin Zaza who wrote during early 1900's.
Kurdish authors in exile or Diaspora
If we are to classify the authors whose stories were
included by the anthology, according to the places
they live, it draws attention that most of them are
from the Kurdish living in Turkey. Furthermore,
together with authors living in Iraq, Iran and
Syria, those in Armenia and Georgia, those named as
'Caucasian Kurds' are included. Another interesting
point in the book is that most of the writers live
in Diaspora. Traces of homesickness can be observed
in the stories of those having to live in Europe and
in different parts of the world. The common feature
of the stories can be shown as the fact that they
demonstrate the tragedy lived by the Kurdish.
Hasan Kaya, who translated and edited the 'Anthology
of Stories in Kurdish', gives short information at
the end of the book, about the authors respectively
included and not included in it. It is important for
the written Kurdish literature to be compiled and
published in one anthology in the respect that it
reaches Turkish readers.
www.diclehaber.com
Top |
Kurd Net
does not take credit for and is not responsible for the content of news
information on this page
|